(~~~Я люблю говорить:НЮ,гГ)),Ти,прЮвет и тому подобное! ~~~~ИлИ Йа говАру На АлпанСком~~~)

  • Подписчики: 146 подписчиков
  • ID: 7369822
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
club7369822

Описание

Где наши доказательства (про моду и продвинутость)? На организованной в марте “Яндексом” интернет-конференции некий юзер “Лорд Медвед” спросил первого вице-премьера правительства РФ Дмитрия Медведева, не планируется ли ввести в школьную программу курс по изучению “олбанского” языка. Вопрос Медведева в тупик не поставил, и вице-премьер продемонстрировал: шутка понята. Так и хочется удивленно воскликнуть с интонациями Ахеджаковой, перефразируя присказку из фильма “Москва слезам не верит”: “Ну, если даже в правительстве!..” К одноименному древнему языку, принадлежащему к индоевропейской лингвистической семье, “наш” “албанский” отношения не имеет. Они просто тезки. Первый генетически близок к иллирийскому, мессапскому и франкийскому, второй родился в русскоязычном сегменте... интернета. Это, пожалуй, единственный язык, появившийся сначала в письменном виде и лишь потом перенятый устной речью. Отвязные фразы на “албанском” (далее будем называть его без кавычек — как принято в сети) “Аффтор, жжош!” и “В Бобруйск, жывотное!” сегодня можно услышать на литературном вечере и на митинге, увидеть на страницах газеты и в рекламной листовке. Ведущая Первого канала радостно объявляет с экрана: “Превед, интернед!”. Албанскими словечками пестрит “Шлем ужаса” Виктора Пелевина (про Минаева молчим!), гуру Гребенщиков называет музыкальный альбом “Беспечный русский брадягга”, а домохозяйки всей страны повторяют вслед за “няней Викой”: “Гламурненько!” Да-да, это тоже из албанского! Даже странно, что Жанна Аркадьевна не освоила выражение “готично”. Албанский язык — на взгляд непосвященного — от русского отличается лишь обилием устойчивых штампов и ашипок-ошибок. Но будет неверным заявить, что сочинение двоечника из 5 Б написано на албанском. О, нет! Искажения языка должны быть не случайными, а намеренными. Албанский — язык не двоечников, а офисной интеллигенции. Существующие в нем правила строго соблюдать не обязательно, но знать — необходимо. Например, в “каноническом” албанском меняются местами безударные “а” и “о” (девачко, бландинко), “и” и “е” (смишно). Вместо “тс” и “тьс” употребляется “цц” (деруцца, смеяцца... а еще лучще — смеяццо). На смену “жи”-“ши” приходят “жы”-“шы” (мышы, жывотные), а “щ” сменяет “сч” (щастье). “Йа” и “йу” — албанская альтернатива “я” и “ю” (йад, йух, почитайу), а вместо “в” пишется “ф” или “фф” (креатифф, деффачка)... Правил много, но албанский ужасно прилипчив: и не хочешь, а запомнишь! Итог: несмотря на законченный когда-то филфак, я начала иногда забывать, как пишутся простейшие слова. И не буду врать, что меня это не тревожит... Как язык появился? Современный албанский — это смесь сленга “фидошников”, подонковского-падонкаффскаво языка и словечек, рожденных в ЖЖ — “Живом Журнале” (livejournal.com). Главным “отцом-основателем” языка считают маргинальный сайт udaff.com, где тусуются, матерятся и “криатиффят” отвязно-циничные “падонки”. Популярные сегодня устойчивые выражения — “Аццкий сотона”, “Аффтар жжот”, “Пешы ещщо”, “Аффтар, выпей йаду”, “кг/ам” родились именно там, в качестве “каментов”-комментариев к рассказам-“креатиффам”. Еще до “падонков”, в далеком 1998-м, над нормами языка глумились кащениты, участники “фидошной” эхоконференция SU.KASCHENKO.LOCAL и их последователи. Одной из черт игрищ были “черный юмор”, шутки над святым и еврейская тема. “А пачиму ви спг’ашиваете?” и “Зочем ви тгавите?”, повторяемые нью-албанцами — это оттуда. Последний вопрос, кстати, изначально звучал как “Зочем ви тгавите пейсатиля?” и восходил к кампании травли главного “дозорного” страны Сергея Лукьяненко. Но “тем самым албанским” язык стал, лишь попав в руки “рефлексирующих интеллигентов” из “Живого Журнала”, огромного и сверхпопулярного блогового ресурса. ЖЖ сегодня есть у каждого второго. Албанский пошел в народ.